theme/images/cabezal.jpg
Investigar para conservar, ballenas y el ecosistema marino en costas atlánticas de Uruguay.

PROGRAMA DE INVESTIGACIÓN Y CONSERVACIÓN MARINA. CONSERVATION AND RESEARCH MARINE PROGRAMM.

El Programa Internacional de Voluntariado funciona desde hace 10 años, reclutando jóvenes y profesionales de todo el mundo, para integrarse a las actividades, acciones y campañas de la OCC durante un tiempo predeterminado. Han sido seleccionadas personas desde países como Alemania, Argentina, Brasil, Chile, Colombia, EEUU, España, Hungría, México y Portugal.

The International Volunteer Program works since 10 years, recruiting young professionals from around the world to join the activities, actions and campaigns of the OCC for a predetermined time. They have been selected people from countries like Germany, Argentina, Brazil, Chile, Colombia, USA, Spain, Hungary, Mexico and Portugal.
alt_text

¿Que promueve y cuál es su finalidad/objetivo?
What promotes and what is its purpose / goal?

Se promueve la experiencia de trabajar en una pequeña organización de la sociedad civil, con sus enseñanzas y el crecimiento personal que conlleva la convivencia y el logro de acciones grupales. Persigue la capacitación académica, el desarrollo de la investigación y de herramientas para alcanzar la conservación, incluyendo aspectos histórico-culturales y sociales de las comunidades donde se desarrolla el programa.

Experience of working in a small organization of civil society, with its teachings and personal growth that leads to the coexistence and the achievement of group actions is encouraged. Pursued academic training, research and development of tools to achieve conservation, including historical, cultural and social aspects of the communities where the program develops.

alt_text
El Programa Internacional de Voluntariado para la Investigación y Conservación en el Santuario Marino de Ballenas y Delfines, abarca tres áreas:

The International Volunteer Program for Research and Conservation in the Sanctuary, covers three areas:

1. El monitoreo de cetáceos (ballena franca; delfín nariz de botella; delfín franciscana). Objetivos: foto-Id, cuantificación de comportamientos (uso del hábitat), ecología poblacional y medidas de conservación.

1. Monitoring cetacean (right whale, bottlenose dolphin, dolphin Franciscan). Objectives: photo-Id, quantification of behavior (habitat use), population ecology and conservation measures.

1.1. La ballena franca (Eubalaena australis) aún se sigue recuperando de su extinción. Su población en el hemisferio sur es de ±8.500 individuos y frecuenta aguas uruguayas en el invierno-primavera austral con fines reproductivos (apareamiento y crianza de sus ballenatos). Prioridad en OCC: Alta.

1.1. The right whale (Eubalaena australis) is still recovering from extinction. Its population in the southern hemisphere is ± 8,500 individuals and frequents Uruguayan waters in the austral winter-spring breeding purposes (mating and rearing their calves). OCC Priority: High.

1.2. El delfín nariz de botella o tonina (Tursiops sp), si bien por su carácter cosmopolita se desconoce si está amenazado. En la zona costera uruguaya y regional, ha disminuido notoriamente su población debido a la escasez de recursos alimenticios, desconociéndose su ecología y estado poblacional. Algunos individuos vienen siendo identificados desde hace décadas (por foto-Id y visualmente). Prioridad en OCC: Media.

1.3. The bottlenose dolphin or porpoise (Tursiops sp) but for its cosmopolitan character is unknown if threatened. In the Uruguayan and regional coastal zone has declined markedly its population due to the scarcity of food resources, not knowing their ecology and population status. Some individuals are being identified for decades (for photo-ID and visually). OCC Priority: Medium

1.3. El delfín franciscana (Pontoporia sp) es uno de los cetáceos más amenazados del planeta (Endangered/lista roja IUCN) y sigue siendo víctima de enmalles involuntarios (by-catch) con las redes de la pesca artesanal, no encontrándose soluciones hasta la fecha. Esta especie es una de las mayores preocupaciones y se procura el diseño urgente de medidas atenuantes de los enmalles. Prioridad en OCC: Muy Alta.

1.3. The franciscana dolphin (Pontoporia sp) is one of the most endangered cetacean in the world (Endangered / IUCN Red List) and is the victim of involuntary entanglement (by-catch) to the artisanal fishing nets, not finding solutions to date. This species is one of the biggest concerns and express design mitigating measures of entanglement is sought. OCC Priority: Very High.

2. La caracterización acústica y biológica en 3 zonas costeras (Punta del Este/Laguna de Rocha/ La Paloma).

2. The acoustic and biological characterization in 3 coastal areas (Punta del Este / Laguna de Rocha / La Paloma).

Se pretende determinar un primer mapa acústico submarino costero y registrar e identificar sonidos de cetáceos en 3 áreas costeras. Mediante el uso de hidrófonos y la grabación digital para su posterior análisis con un software, se pretende avanzar con una base de registros acústicos generales submarinos (peces, pequeños crustáceos y antropogénicos), además del eco-sonar utilizado por los cetáceos para comunicarse y su eco localización.

It aims to determine a first map coastal and underwater acoustic record and identify sounds of cetaceans in 3 coastal areas. By using hydrophones and digital recording for later analysis software, we try to advance a base of general acoustic recordings underwater (fish, small crustaceans and anthropogenic) in addition to eco-to sonar used by whales to communicate and echolocation.

Se pretenden registrar el espectro de ruidos (sonidos) submarinos producidos por el tráfico de los mega-buques de carga y otros medios de transporte marino (lanchas, cruceros) analizados mediante software. Este ruido es causante de la principal contaminación acústica marina en los océanos y en nuestras aguas no se han llevado registros de la gravedad del problema. Con estos registros se pretende generar una base de datos acústica (mapa) e influir en el plan de manejo referido al tráfico naviero en el Santuario. Algunas medidas podrían incluir la reducción de velocidad (de 14 a 12 nudos) evitando de esta manera también la colisión con ballenas (n=9 ballenas impactadas/ 7 años).

Además se realizará un muestreo cuantitativo y cualitativo del zooplancton en aguas costeras de Maldonado y Rocha. La riqueza específica, su composición y el registro acústico contribuirán a caracterizar las zonas de estudio, aportando información esencial para el registro de posibles disturbios ambientales. Su seguimiento y análisis permitirá adoptar pautas y apropiadas decisiones de manejo, evitando y previniendo pérdidas ambientales y económicas.

El plancton constituye la base de las redes tróficas marinas y es el único productor primario de las redes oceánicas pelágicas. Como tal, es el sustento vital de las poblaciones de diversos predadores como mamíferos marinos, aves, peces y diversos invertebrados. Los cetáceos son bio-indicadores vitales de la salud oceánica en general.

3. Integración a los conocimientos y prácticas de la pesca artesanal costera oceánica.

Se vivenciará una salida típica de pesca artesanal junto a las barcas de los pescadores locales, desde nuestro gomón Zodiac semirrígido junto a un guía local capacitado. Previamente se participará en charlas brindadas por los pescadores, en los propios galpones de acopio de pescado. Uno de ellos Rober Acosta (nieto de los primeros pescadores del lugar) ha fundado la “Escuela de Pesca” para transmitir el oficio en persona. La idea es compartir la experiencia y “ser pescador por un día”. Es vital mantener viva la cultura de las comunidades de pesca artesanal que debido a la escasez del recurso (pesquerías 70% agotadas) tienden a desaparecer junto a sus saberes y conocimientos marinos tradicionales. Los pescadores artesanales son los custodios y guías de naturaleza (turismo responsable) mientras continúan desarrollando sus actividades tradicionales. En la mejora de sus prácticas se presenciarán métodos de pesca selectiva, para la recuperación de pesquerías y la productividad. Se visitarán las otras comunidades de pesca artesanal y nos reuniremos con sus pescadores para conocer sus historias y relatos de vida con el océano.

Otras áreas de voluntariado:
Se incluyen capacitaciones y participaciones en diferentes áreas del programa de Turismo Marino Responsable (guías de naturaleza y cetáceos, senderismo), participación en Campañas Ambientales (Ej. limpieza mensual de playas/ Clean Up) y participación/aprendizaje de métodos de Educación Ambiental en Escuelas de las comunidades costeras (departamentos de Maldonado y Rocha).

Temporadas

I) Febrero-Junio: monitoreo de cetáceos (delfín nariz de botella, franciscanas), mapeo acústico submarino y toma de muestras de agua marina (etapa 1).
II) Julio-Octubre: monitoreo de cetáceos (ballena franca, delfín nariz de botella, franciscanas), mapeo acústico de cetáceos y toma de muestras de agua marina caracterización biológica cuantitativa y cualitativa del zooplancton (etapa 2).
III) Noviembre-Enero: monitoreo de cetáceos (delfín nariz de botella, franciscanas), mapeo acústico submarino y toma de muestras de agua marina, caracterización biológica cuantitativa y cualitativa del zooplancton (etapa 3).

Duración de estadía
I) Hasta 15 días (mínimo). Nivel básico.
II) Hasta 30 días. Nivel medio standard.
III) Más de 30 días (90 días máximo). Nivel alto (consideraciones especiales).

Tareas – Observación y cuantificación de comportamientos de cetáceos (desde puntos fijos en tierra y desde la embarcación). Ingreso y análisis de los datos registrados (planillas Excel). – Muestreos con red de zooplancton (arrastres horizontales desde embarcación), posterior procesamiento de muestras en laboratorio (estimación de abundancia y diversidad). Ingreso y análisis de los datos registrados (planillas Excel). – Medición de parámetros fisicoquímicos (calidad de agua, PH, contaminantes) y biológicos (bacterias indicadoras de contaminación y disturbios ambientales). – Fotografía de cetáceos para identificación individual (desde embarcación). Procesamiento de imágenes e inclusión en el Catálogo de OCC (2008-2012). Incluye análisis de imágenes desde helicóptero y del cuadracóptero Phantom DRON. – Relevamiento e identificación de aves marinas y otros cetáceos (Orcas, otras ballenas o rorcuales). – Asistencia a los investigadores a cargo y coordinadores (planillas y materiales de campo). – Asistencia al capitán de embarcación de OCC (rol de marinero, seguridad a bordo). – Asistencia al operador del Phantom DRON (mantenimiento de baterías, seguridad y control). – Participación junto a docentes de educación ambiental en escuelas locales y en campañas de limpieza de playas (incluye capacitación en metodología de cuantificación de residuos). – Participación en entrevistas de prensa y reportes multimedia para OCC. – Trabajo final del voluntariado (objetivos, actividades realizadas, metodologías y resultados). – Posible publicación conjunta de trabajo científico (según duración de estadía y nivel académico). *
Requisitos/ aptitudes del voluntario*

- Ser mayor de edad (18 años). – Capacidad de convivir por períodos prolongados en grupo y poseer buen grado de autonomía para resolver situaciones y problemas de la vida diaria. – Capacidad organizativa en un hogar (limpieza y mantenimiento) y, de compartir la vivienda con personas del mismo sexo (máximo 3 personas). – Resistencia a clima riguroso (sensaciones térmicas y temperaturas extremas entre 0º C/ 32ºF y 40ºC/ 104ºF, invierno-verano) y cambios climáticos diarios. – Conocimiento básico del idioma español (escrito y hablado). Opción: clases intensivas del idioma en Instituto local. – Estudios básicos en biología o ecología marina. En caso contrario solicitar asistencia de capacitación a distancia (costo extra: cursos intensivos de 15 a 30 días). – Constancia de aptitud física, certificación médica y seguro internacional de salud. Capacidad para navegar en el océano. – Disponer de computador portátil con programas básicos. – Aceptación previa de condiciones del voluntariado en OCC (conductas, pautas de manejo personal, restricción de alcohol y drogas), que se enviará previamente al arribo.
SE ENVIARÁ FORMULARIO DE EVALUACIÓN BÁSICA.

Indumentaria necesaria: – Campera de abrigo y campera impermeable. * – Botas o zapatos de lluvia. * – Gorro de lana y guantes (se adquieren fácilmente en Uruguay), pantalones de lycra o lana. * – Mochila (idealmente impermeable), cantimplora, botella térmica (té, café o agua caliente), cuaderno para notas de campo (tapa dura plastificada) y bolígrafo indeleble (waterproof).* – Lentes de sol, protector solar, sombrero con sujetador.* – Traje de goma de neopreno (3 a 5mm). – Snorkel y patas/nadaderas para buceo.

  • Imprescindibles. SE ENVIARÁ UN CHECK LIST.

Staff de docentes y tutores

 Rodrigo García (Universidad de la República O. del Uruguay, director de OCC). área: biología y cetáceos.
 Lilian Sander, doctora en bioacustica
Marcelo Sivack (Universidad de Rosario, Argentina). área: gestión costera y turismo.
 Patricia Vila. área: gestión de calidad en procesos (turismo sostenible).
 Trixie Moura. área: relaciones humanas y asistencia personal.

Equipo de campo de OCC:

• Embarcación ZODIAC semirrígida VIKING (5,60 mts, 85HP, 7 pasajeros) para tareas de investigación marina (equipado con tráiler, radio VHS, GPS y equipos de seguridad autorizados por Prefectura Naval/ inspección 2014).
• Cámara fotográfica CANON EOS 3i, con lentes (56mm/ 70-300mm), estuche sumergible (10 mts) y trípode.
• Cuadracóptero PHANTOM DRON, con 4 baterías (autonomía 30 minutos), cámara GOPRO 3, wi-fi y tablet de visualización.
• Camioneta doble cabina (año 2010, 2,2HP).
• Binoculares (3) 5×10 y Telescopio (1) x50.

*La inversión cubre lo siguiente: *

• Capacitación teórico-práctica sobre cetáceos: biología, conservación, metodologías de observación y turismo responsable.
• Alojamiento durante el periodo de voluntariado en La Paloma (Posada DEL BARCO o cabaña en el bosque) con WI-FI incluido.
• Entrenamiento para obtención de datos básicos oceanográficos, información e identificación de las especies locales (aves y mamíferos), entrega de publicaciones científicas y acceso a la biblioteca de OCC.
• Entrenamiento en laboratorio: cuantificación e identificación especies zooplancton bio-indicadoras.
• Binoculares y planillas.
• Salidas embarcadas (en gomón de OCC) sujetas a condiciones climáticas (entre 2 a 4 salidas semanales de 3 horas cada una).
• Visitas a las diferentes comunidades donde se trabaja activamente y conforman la Ruta de la Ballena: Piriápolis, Punta del Este, José Ignacio, Barra de Valizas, Punta del Diablo, La Coronilla.
• Información necesaria para emprender el voluntariado (logísticas, costumbres locales, seguridad y paseos o sitios de interés).
• Seguimiento, asistencia personalizada y apoyo durante el periodo de intercambio.
• Visita a los Faros.
• Asistencia para la entrega del trabajo final sobre el voluntariado (introducción, fundamentos, objetivos del trabajo realizado, metodologías y resultados).

• Posible publicación conjunta de trabajo científico acorde al nivel de participación y estadía.

• Certificado Oficial de la OCC y carta de recomendación (según méritos/ calificación obtenida).

• De regalo: camiseta oficial de OCC, calcomanía, DVD (con fotos y música de ballenas) y carpeta.

• Para voluntariado de 30 días y más: camiseta extra de OCC y calcomanías, videos sobre la estadía en HD, filmaciones del DRON.

*NO Incluye: *

• Viaje (pasajes) país de origen, bus Mvdeo- La Paloma-Mvdeo.
• Seguros personales o de equipos.
• Manutención alimenticia: 1 persona gasta de alimentación en promedio $ 25,00 dólares diarios, incluyendo las 4 comidas/día.
Nota: este gasto depende del tipo de alimentación y la compra selectiva de alimentos en los lugares apropiados sugeridos por OCC.
• Gastos extras o aquellos ocasionados bajo responsabilidad del voluntario

Vacunas:
No hay vacunas obligatorias para Uruguay; vacunas recomendables o ESQUEMA DE VACUNACIÓN en Uruguay. BCG antituberculosa; Pentavalente (difteria, tétanos, tos convulsa, Hemophilus Influenzae y hepatitis B; Triple bacteriana (difteria, tétanos y tos convulsa); Poliomielitis; Triple Viral (paperas, rubéola y sarampión; Varicela; Doble bacteriana (difteria y tétanos); Tétanos.

Por favor envíe los siguientes documentos:

1. Curriculum vitae (foto carné incluida o adjunta, reciente) al mail info@occ.org.uy con copia a rodrigo@occ.org.uy .

2. Una vez recibido el curriculum vitae, se analizará por el equipo de OCC si califica y luego se enviará el plan de trabajo a ser aprobado por el voluntario.

3. FORMULARIO y CUESTIONARIO completos.

¿En qué se fundamenta el voluntariado y quiénes son los destinatarios?
In which volunteering is founded and who are the recipients?

El recientemente aprobado Santuario de Ballenas y Delfines (Septiembre 2013, ley Nº 19.128) que promovió nuestra organización, carece aún de planes de manejo. Es imperioso diseñar la investigación aplicada e impulsar acciones que generen el aumento de la conciencia ciudadana, una mayor gobernanza y la incidencia en políticas públicas para la conservación de la biodiversidad marina.

The recently approved Whale and Dolphin Sanctuary (September 2013, Law No. 19,128), which was promoted by our organization still lacks management plans. It is imperative to design and promote actions that generate increased public awareness, improved governance and public policy advocacy for the conservation of marine biodiversity.

Las ballenas y delfines son las especies insignia (flagship) entre las cuales el delfín franciscana se encuentra seriamente amenazado, la ballena franca aún se recupera de su extinción y el delfín tonina padece las consecuencias del agotamiento de las pesquerías. El programa de voluntariado está dirigido a personas comprometidas con la causa, de diversas profesiones y credos (no necesariamente biólogos, conservacionistas o ecólogos).

Whales and dolphins are the flagship species among which the franciscana dolphin is seriously threatened, the right whale is still recovering from extinction and bottlenose dolphin suffers the consequences of the depletion of fisheries. The volunteer program is intended for people committed to the cause, various professions and creeds (not necessarily biologists, conservationists or ecologists).
Para calificar se requieren ciertas aptitudes descriptas más abajo, que mediante un proceso ágil a analizar por el equipo de OCC se determinan los voluntarios postulantes.

To qualify certain required skills described below, that by an agile team to analyze the process of OCC volunteer applicants are determined.

Última modificación: 23 de septiembre de 2016 a las 10:35

Hay 0 comentarios

captcha